曼(🔳)道和他的成(🥫
曼(🔳)道和他的成(🥫)(chéng )年(nián )侄(zhí )子(zǐ(🔸) )杰(jié )克(kè )逊(🎮)(xùn )使(shǐ )用(yò(💹)ng )星(xī(🦐)ng )体(tǐ )投(👤)射来扭转鬼(🚊)魂在万(wàn )圣节的死亡。
With her son being held captive by a criminal gang, police-officer Amanda Doyle, together with her ex-husband and three unlikely allies, takes part in a desperate plot to hold a wealthy banker and his family to ransom. But this is no ordinary family
一名参(🛁)加过一战的(🚦)退伍军人被(🌐)派往(🖊)库塔那(⏭)德担任邮差(🍈),负责给服役士兵的家属递送(🕓)(sòng )补(bǔ )助(zhù(😶) )金(jīn )及(jí )信(🕔)(xìn )件(🚿)(jiàn )。随(suí(🦐) )着(zhe )第(dì )二(è(💲)r )次世界大战的爆(♋)发,他的身份(😣)逐渐发生了(👚)变化,从送钱(🍫)之人(🤨)变为了(💲)报丧之人。
主(📇)人公李解拿自己(🗾)的传家龙坠(😚)向女友小(xiǎ(🚮)o )朵(duǒ(🏀) )求(qiú )婚(🔂)(hūn ),却(què )被(bè(✒)i )倒(dǎo )卖(mài )古(gǔ )玩(wán )的安森盯(🕘)上。几次偷(tō(🚠)u )抢未果后,安(👨)森绑(🛡)架李解(🚧)女友,并威胁(🍊)李解要交出龙坠,李解智斗坏(😸)人抱得美人(🏦)归。
Three terrifying tales to keep you awake all night: ‘Night of the Sea Monkey’, ‘Lamb Feed’(💷) and ‘Homewrecked’(📣) – a trifecta of 80s throwback terror with mauling monsters, home invasions gone haywire and stomach-turning human sacrifice.
东(dō(🌲)ng )国(guó )公(gōng )主(🆔)(zhǔ )五(wǔ )鹿(lù )飞(fē(🥙)i )凰(huáng ),为报杀(🕛)父亡国之仇(👕),入宫接近北(🈹)耀国(👎)王炎漠(📇),却被炎漠生死兄弟离山识破(🐒)。飞凰设计让(⬅)炎漠爱上自(🌮)己并(🚌)离间炎(🎩)漠离(lí )山(shā(🕠)n ),导(dǎo )致(zhì )离(lí )山(shān )受(shòu )刑(xí(✉)ng )。后(hòu )离(lí )山(♒)找炎漠寻死(🤘),离山(🌬)(shān )被杀(🦑)。炎漠得知真(👫)相后挥刀自尽,飞(🖤)凰登基称王(🎱)。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garç(👚)ons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourré(🚃)s et pièges de cours de ré(🌂)cré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
详情